金融服务是术语高度密集的行业。金融业务中涉及的专业术语极多,股票(stock)、证券(securities)、债券(bonds)、股息(dividend)是其中最为常见的例子。另有英文词语在金融领域有着专门的含义,翻译时需要仔细分辨,不可混同于一般词语来处理,比如Future(期货)、Forward(远期)、Swap(掉期)、Option(期权)、Call Option(买权)、Put Option(卖权)、Position(头寸)、Arbitrage(套利)、Hedge(对冲)等等。此外,金融领域一些机构的专有名词往往都有固定的译名,翻译时需要仔细查证,在有通行译法的情况下不可自行创造。例如:New York Stock Exchange对应的中文为“纽约证券交易所”,不能译成“股票交易所”。其它如标准普尔500指数(S&P 500 Index或Standard & Poor’s 500 index)、NASDAQ(纳斯达克)、道琼斯指数 (Dow Jones Indexes, DJI)等等,都应该沿用固定的中文说法。
金融服务文件翻译包括但不限于企业融资、私募股权 、财务报表、基金报告、理赔、商业报告、并购、合同、审计文档 、证券发行与交易、政策文件、市场分析资料、结构性融资、公司章程、税务及商务咨询资料、保险文档、银行交易......
优尼特翻译为包括全球500强企业和记黄埔在内的企业翻译了大量财务资料、财务报表、公司证明、资产证明等,在金融翻译方面积累了多年的经验。